ASL-English Interpreting (INTRP) Courses
INTRP 300 Ethics and Professional Standards of Interpreting
- Units:3
- Hours:54 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 303 and 305 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an exploration of personal ethics and values, the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct, and interpersonal relations as they relate to professional and ethical decision-making. Emphasis is on professional integrity, managing personal and professional behaviors, and conflict resolution for interpreters.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- analyze personal ethics and mores as an American and as part of the Deaf community.
- distinguish ethical standards within the RID Code of Professional Conduct.
- formulate ethical decisions regarding presented case studies.
- assess personal and professional behaviors appropriate to intercultural interpreted interactions.
- analyze ethical fitness regarding professional integrity, conflict resolution, and lifelong learning.
- assemble portfolio documentation related to a professional business plan.
INTRP 301 Discourse Analysis & Translation
- Units:4
- Hours:68 hours LEC; 12 hours LAB
- Prerequisite:None.
- Enrollment Limitation:Acceptance into the Interpreter Preparation Program through a pre-enrollment application and interview/screening process.
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides a foundation in discourse analysis and an introduction to translation with a focus on understanding the context, intentions, and cultural norms used during various communication events. Topics include conversational signals, prosodic features, register variation, message analysis, and message transfer and translation.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- describe the sociolinguistic aspects that impact communication and their influence on linguistic variation in various contexts.
- identify appropriate conversational signals and incorporate prosodic features in American Sign Language (ASL) and English.
- apply a 10-step discourse analysis process to examine the meaning and structure of ASL and English texts in various contexts.
- analyze and reformulate the meaning in main ideas, idea units, and word-level translations from the source text.
- appraise translation work based on various ASL and English source texts through ongoing self-assessment and peer review.
INTRP 303 Orientation to the Interpreting Profession
- Units:3
- Hours:54 hours LEC
- Prerequisite:None.
- Enrollment Limitation:Acceptance into the Interpreter Preparation Program through a pre-enrollment application and interview/screening process.
- Advisory:INTRP 309
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides a working knowledge of the interpreting profession. Topics include the history of the interpreting field, personal and professional demands, laws and regulations, certification and evaluation standards, extra linguistic knowledge, and the employment environment. Career-long learning, self-awareness, and intrapersonal and interpersonal skills are explored during this course.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- assess intrapersonal and interpersonal skills and aptitudes as they relate to the interpreter, colleagues, consumers, and employers within an equity-minded framework.
- identify and discuss the major historical eras and professional organizations in the field of interpreting.
- research state regulations, state and national laws, and evaluation standards that affect the interpreting profession.
- describe current practices regarding business skills and the employment environment.
INTRP 305 Consecutive Interpreting from ASL
- Units:3
- Hours:36 hours LEC; 54 hours LAB
- Prerequisite:INTRP 301 and 303 with grades of "C" or better
- Corequisite:INTRP 307
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides basic skills in translation and consecutive interpreting from American Sign Language (ASL). Topics include a theoretical analysis of the interpreting process, application of academic and world knowledge, and an introduction to fundamental interpreting skills and techniques for professional interactions.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- assess source language comprehension, cognitive processing and application of interpreting theory related to translation and consecutive interpreting.
- apply academic and world knowledge during translation and consecutive interpreting when using ASL stimuli.
- analyze and integrate register and discourse analysis.
- manage the flow of communication during the consecutive interpreting process.
- construct equivalent discourse in the target language while monitoring message output.
- analyze the effectiveness of model, self, and peer interpreting performance by applying contemporary theories of performance assessment and peer review.
- discuss appropriate personal, interpersonal, linguistic, cultural, and knowledge-based skills for professional interactions.
INTRP 307 Consecutive Interpreting from English
- Units:3
- Hours:36 hours LEC; 54 hours LAB
- Prerequisite:INTRP 301 and 303 with grades of "C" or better
- Corequisite:INTRP 305
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides basic skills in translation and consecutive interpreting from English. Topics include a theoretical analysis of the interpreting process, application of academic and world knowledge, and an introduction to fundamental interpreting skills and techniques for professional interactions.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- assess source language comprehension, cognitive processing and application of interpreting theory related to translation and consecutive interpreting.
- apply academic and world knowledge during translation and consecutive interpreting when using English stimuli.
- analyze and integrate register and discourse analysis.
- manage the flow of communication during the consecutive interpreting process.
- construct equivalent discourse in the target language while monitoring message output.
- analyze the effectiveness of model, self, and peer interpreting performance by applying contemporary theories of performance assessment and peer review.
- discuss appropriate personal, interpersonal, linguistic, cultural, and knowledge-based skills for professional interactions.
INTRP 309 Introduction to the Interpreting Profession
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:DEAF 310 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course introduces general information about the field of American Sign Language (ASL)/English interpretation. Topics include regulations, certification and educational requirements, fundamental and requisite skills, the Code of Professional Conduct, and pay scale and job opportunities in the field of ASL/English interpretation. An overview of the Interpreter Preparation Program at American River College and introductory interpreting practice is incorporated. Pass/No Pass only. This course is formerly known as SILA 362 and DEAF 390.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- compile a list of regulations, ethics, certification, and educational requirements needed to enter the interpreting field.
- assess the core interpersonal, intrapersonal, and linguistic competencies required.
- identify job opportunities and pay scales available for interpreters.
- choose a sequencing of coursework to follow in the Interpreter Preparation program at American River College.
INTRP 310 Introduction to DeafBlind Interpreting
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 300 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an orientation to the DeafBlind community. Topics include modes of DeafBlind interpreting, modifications to the interpreting models, and additional responsibilities when interacting with DeafBlind individuals.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- outline an overview of the DeafBlind community and working with DeafBlind persons.
- analyze the most common modes of communication used when interacting with DeafBlind people.
- demonstrate modifications to the interpreting process when working with DeafBlind people.
- describe additional considerations and responsibilities when working with DeafBlind people through an equity-minded framework.
- produce the preferred types of communication and interpretation techniques when working with DeafBlind people.
INTRP 312 Introduction to Oral Transmission
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 303 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides exposure to, background in, and techniques for oral transmission and interaction with oral Deaf people. Topics include speech reading skills, articulation, and support techniques.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- demonstrate heightened awareness, cultural sensitivity and responsiveness, and the need for specialized communication with Deaf and hard-of-hearing people who prefer oral communication.
- outline environmental factors influencing the oral transmission process.
- apply factors influencing the process of speechreading.
- analyze and use verbal support techniques in oral interpreting.
- analyze and use support techniques in oral interpreting.
- transmit a message orally, using various techniques.
INTRP 314 Introduction to Multicultural Communication
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 301 with a grade of "C" or better
- Advisory:INTRP 305 and 307
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course focuses on the field of multicultural communication. It emphasizes cultural and linguistic diversity, and personal life experiences within the Deaf community. This course also covers enhancing racial and ethnic diversity in the interpreting profession.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- analyze the depth and breadth of a multicultural and/or multilingual situation.
- appraise cultural implications of personal cultural norms, behaviors, and values.
- describe the cultural and linguistic diversity of a specific cultural group.
- interact in a culturally sensitive manner with a specific cultural group.
INTRP 320 Simultaneous Interpreting
- Units:4
- Hours:72 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides intermediate knowledge and skill development in the area of simultaneous interpreting. Both American Sign Language (ASL) to English and English to ASL interpreting skills are incorporated. Topics include an application of the interpreting process, a focus on analytical and composition skills, incorporation of cultural considerations, and team interpreting.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- assess interpreting situations to determine if qualified to accept the job.
- appraise cognitive processing, interpreting theory, and dual-task strategies related to consecutive and simultaneous interpreting.
- evaluate academic and world knowledge during English to ASL and English to ASL simultaneous interpreting.
- assess source language comprehension and incorporate feedback from the consumer to modify interpretation.
- construct equivalent discourse in the target language while monitoring message output.
- choose appropriate personal, interpersonal, linguistic, cultural, and knowledge-based skills for professional interactions.
- examine the impact of cultural differences on interpreting situations via an equity-minded framework.
- manage the flow of communication during the interpreting process.
- provide interpreting services that reflect awareness and sensitivity to culturally and ethnically diverse groups.
- analyze the effectiveness of model, self, and peer interpreting performance by applying contemporary theories of performance assessment and peer review.
INTRP 325 Transliteration
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 320 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides basic skills in transliteration. It incorporates literal to idiomatic transliteration skills. Topics include assessment of consumer preferences, contact signing forms, semantic appropriateness, syntactic considerations, use of ASL features, and mouth movements to convey English.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- compare and contrast interpretation and transliteration.
- conduct linguistic assessments of various signed models.
- analyze context and content of source language in English, contact signing, and ASL through an equity framework.
- transliterate contact signing language samples demonstrating skills outlined in the contact signing strategies.
- assess and demonstrate knowledge of the variety of cultural identifications by Deaf consumers.
- produce literal to idiomatic transliterations using information processing and assessment strategies.
INTRP 330 Introduction to Educational Interpreting, K-12
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course introduces interpreting in the educational setting with a focus on the elementary and secondary levels of education. Emphasis is on vocabulary development and enrichment specific to educational interpreting, resource development, team building, ethical roles and responsibilities, communicating with children and marginalized populations, and power dynamics within the interpreting process.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- identify mandated reporting situations and their impact in K-12 settings.
- analyze the roles and responsibilities of the student, instructor, and interpreter in a variety of K-12 settings.
- describe the various non-interpreting tasks which may be required of educational interpreters (tutor, aide, notetaker, lunchroom/playground/hall monitor, sign language teacher, resource, etc.).
- identify the characteristics of settings in which educational interpreting may be provided (in-person and virtual classrooms, field trips, parent-teacher conferences, Individual Education Plan (IEP) meetings, assemblies, sporting events, theater, driver's education, etc.).
- assess communication styles and interpret Deaf children's language samples.
- apply the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct and Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) Guidelines for Professional Conduct for educational interpreting.
- interpret effectively for mock educational environments taking into consideration power dynamics in the K-12 setting for Deaf children.
INTRP 332 Introduction to Educational Interpreting, Post Secondary
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to interpreting in post-secondary educational settings. Language development and enrichment, resource development, and team building, all specific to interpreting in a wide variety of post-secondary educational settings are examined while emphasizing the roles and responsibilities of the interpreter as an equitable practitioner. The application of an ethical framework to identify the constellation of demands and controls specific to the post-secondary educational setting will be explored.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- define the roles and responsibilities of the interpreter in a wide variety of post-secondary educational settings in which interpreting is likely to occur.
- identify translations that demonstrate lexical and syntactic flexibility for basic source texts in the educational setting.
- predict the constellation of demands that may arise for specific post-secondary educational interpreting situations and compile a list of pre, during, and post-assignment control options to address the demands identified.
- research possible resources in the academic setting and community in preparation for a given educational interpreting assignment.
- formulate and analyze the interpreted product given for Deaf students' language samples.
- demonstrate the ability to interpret effectively for live interactions and videotaped scenarios.
- demonstrate and evaluate effective team interpreting strategies.
- question the behaviors associated with interaction management, presentation of self, participant alignment, linguistic choice, and teaming strategies that contribute to the empowerment or disempowerment of Deaf consumers in post-secondary educational settings.
INTRP 334 Introduction to Medical Interpreting
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to interpreting in the medical setting. Logistics, role and ethics, and the impact of culture and language use are considered.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- compare and contrast medical environmental strategies, including positioning and sightlines.
- choose translations that demonstrate lexical and syntactic flexibility for basic source texts in the medical setting.
- generate appropriate ethical and cultural constructs in medical situations.
- detail the role and responsibilities of an interpreter in a medical setting.
INTRP 336 Introduction to Performing Arts Interpreting
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to interpreting in the performing arts setting. Character development, the function of space in American Sign Language (ASL), environmental considerations, team collaboration, and interpretation are considered.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- analyze and construct characters related to a source text.
- determine and outline appropriate environmental strategies, including positioning and sight line techniques.
- choose appropriate cultural, morphological, and syntactic linguistic features.
- compose an interpretation of a performing arts text.
- evaluate strategies in working as a member of an interpreting team.
- apply an equity mindset to the production and evaluation of cross-cultural communication strategies for a performing arts text.
INTRP 338 Introduction to Social Services and Employment Interpreting
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to interpreting in social services and employment settings. Environmental considerations, interpretation, resource building, teamwork, and ethics are considered.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- discuss environmental strategies, including positioning and sightlines.
- produce effective interpretations in ASL and English from a source text in a variety of mock social service and employment environments.
- assess situations to determine when a team of interpreters may be necessary and what the composition of team members should be given the function of the setting.
- research and incorporate interpretation strategies regarding specific settings including Deaf Safe, designated interpreter, corporate environment, and Department of Rehabilitation.
- apply ethical and cultural considerations in social services and employment-related situations.
INTRP 340 Introduction to Relay Interpreting
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to relay interpreting. Students will develop skills with an understanding of environmental considerations, vocabulary development, resource building, video relay and telephone processes, etiquette, ethics, and regulations.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- construct situation-specific strategies for interpreting on video, telephone, and via other online platforms.
- identify ethical and cultural considerations in specific settings using an equity mindset.
- assess readiness for interpreting in relay situations.
- discuss the regulations and practical factors associated with relay interpreting.
INTRP 342 Introduction to Religious Interpreting
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to interpreting in the religious setting. Environmental considerations, vocabulary development, resource building, introductory knowledge, cultural considerations, and ethics are covered.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- compare and contrast environmental strategies, including positioning, lighting, and sightlines in various religious contexts.
- plan a discourse analysis for representative religious texts.
- identify resources available for specific religious settings.
- research and outline strategies in working as a member of a team in different religious contexts.
- formulate interpretations regarding specific prayers and hymns.
- describe appropriate ethical and cultural considerations in various religious settings.
- explore the competencies required for interpreters working in various religious contexts, including but not limited to Christianity, Islam, and Judaism.
INTRP 344 Introduction to Working in Deaf/Hearing Interpreter Teams
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course is an introduction to working in Deaf/hearing interpreter teams. Topics include: language and communication variation; specialized skills of the CDI; explanation of the role, function, and process of Deaf/hearing teams; and an introduction to the conjoint work involved in the collaborative interpreting process.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- appraise language and communication variations within Deaf and hearing cultures in both situational and temporary contexts.
- outline the specialized skills and experience that the certified Deaf interpreter brings to the team.
- explain the role, function, and process of Deaf/hearing interpreting teams with an understanding of the possible power imbalances involved.
- examine aspects of the conjoint work involved in a collaborative interpreting process.
- Demonstrate effective team interpreting processes for constructing meaning, gathering clarifying information, managing information flow within the team, and monitoring the team interpreting process.
- Produce an ASL-to-English or English-to-ASL interpretation within a Deaf/hearing interpreter team for a given source text.
INTRP 349 Signing for Dependency Situations
- Units:0.5
- Hours:9 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 303 with a grade of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an introduction to the signs used by Deaf people related to sex, alcohol, and drug abuse. It covers resources available to Deaf people including Deaf Hope, Deaf Safe, and sobriety meetings. The course also addresses methods for interpreting these resources.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- identify lexicon and syntax commonly used in ASL and English for substance dependency, sexual, and behavioral health situations.
- research resources regarding sobriety, sexual assault, domestic violence, and keeping safe for Deaf people.
- analyze the ASL resources available in substance dependency, sexual, and behavioral health situations.
- prepare a culturally responsive and trauma-informed interpretation for a given source text.
INTRP 350 Service Learning for Interpreters
- Units:2
- Hours:27 hours LEC; 27 hours LAB
- Prerequisite:None.
- Corequisite:INTRP 301
- Enrollment Limitation:Acceptance into the ASL-English Interpreting program through a pre-enrollment application and interview/screening process.
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an opportunity to collaborate to build relationships with the Deaf community. Topics include aligning goals and values of the Deaf community through a reciprocal, respectful, and mutually rewarding partnership, resulting in progress toward the Deaf community’s goals and enhanced learning of the responsibilities between future practitioners and the communities in which they work. A portion of this course may be offered in a TBA component of 27 hours which will include service learning placement. Placement sites are pre-selected by the instructor.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- analyze the relationship between Deaf community assets and capacity of the partnership to address identified needs.
- apply models of social change and experiential learning to personal experience.
- collaborate to construct service learning projects that are responsive to community needs.
- demonstrate cross-cultural and American Sign Language (ASL) discourse competencies during direct and/or indirect interactions with Deaf community members.
INTRP 352 Mock Interpreting I
- Units:1
- Hours:18 hours LEC
- Prerequisite:INTRP 305 and 307 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an opportunity to interpret for live or taped presenters. Focus is on application of text analysis, assignment preparation, team interpreting, and information processing.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- demonstrate the ability to research and prepare for an interpretation.
- analyze and document principles of Demand Control Schema related to team interpreting.
- produce a simultaneous interpretation that contains main points.
- assess interpreting performance and identify strategies for improvement.
INTRP 354 Mock Interpreting II
- Units:1
- Hours:4.5 hours LEC; 40.5 hours LAB
- Prerequisite:INTRP 300 and 352 with grades of "C" or better
- Corequisite:INTRP 356
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an opportunity to interpret for a variety of mock interpreting scenarios. The focus is on the application of text analysis, assignment preparation, information processing, the role of the educational interpreter, and giving and receiving feedback.
A portion of this course may be offered in a TBA component of 40.5 hours which may include preparation for and interpreting in mock interpreting settings.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- research and prepare for an interpreting assignment.
- analyze and document principles of Demand-Control Schema in an interpreted assignment.
- integrate techniques for primary tasks inclusion, text analysis, and process management.
- formulate a simultaneous interpretation while working with a team.
- assess interpreting performance and identify strategies for improvement.
INTRP 356 Fieldwork in Interpretation
- Units:5
- Hours:54 hours LEC; 108 hours LAB
- Prerequisite:INTRP 300 and 320 with grades of "C" or better
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This course provides an opportunity to apply academic learning to real-world practice in interpreting. It also provides an opportunity to take one of the national evaluation system examinations. A portion of this course may be offered in a TBA component of 108 hours that may include observation of interpreters and individual and team interpreting practice.
Upon completion of this course, the student will be able to:
- formulate skills that enhance relationships with other employees, consumers, and the employer.
- choose specific professional skills applied to the delivery of interpreting services with Deaf and hearing consumers.
- analyze and document principles of interpreter observation and Demand-Control Schema for five different settings/days.
- research interpreting practices working with at least one interview with an interpreting services manager.
- complete employment application procedures such as a resume, business license, liability insurance, and interviewing techniques.
- prepare for and take a national skills-based assessment.
- document work throughout the ARC American Sign Language (ASL)-English Interpreting Program via a digital capstone portfolio.
INTRP 495 Independent Studies in Sign Language Studies - Interpreting
- Units:1 - 3
- Hours:54 - 162 hours LAB
- Prerequisite:None.
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
Independent Study is an opportunity for the student to extend classroom experience in this subject, while working independently of a formal classroom situation. Independent study is an extension of work offered in a specific class in the college catalog. To be eligible for independent study, students must have completed the basic regular catalog course at American River College. They must also discuss the study with a professor in this subject and secure approval. Only one independent study for each catalog course will be allowed.
INTRP 499 Experimental Offering in Sign Language Studies - Interpreting
- Units:0.5 - 4
- Prerequisite:None.
- Transferable:CSU
- Catalog Date:August 1, 2024
This is the experimental courses description.